Rose-Gardening-Advisor.com                                               玫瑰园-advisor.com

 

 

 

    

Watering Your Roses      浇水玫瑰

 

 

Watering your roses can be a tricky thing.浇水玫瑰可以刁钻的事情. It is one of the most important aspects of taking care of your roses.这是一个最重要的方面照顾玫瑰. Roses need almost as much water to stay healthy as people do.玫瑰几乎要尽量为民众健康水留做. Of course there are quite a few things that must be considered before you water your roses.当然也有不少东西你必须考虑在你的水玫瑰.

They are as follows:他们如下:

  • Like people, roses need more water during the hotter weather than during the colder ones.和人一样需要更多的水在玫瑰花比在寒冷的天气炎热. Heat makes the soil dry faster and the roses get “thirstier”.热量使土壤干燥得更快玫瑰"thirstier".
  • Keep in mind that even during the rainier times, roses still need to be watered with fresh water because rain alone cannot provide the right amount of moisture for your roses.记住,即使在兰尼埃时报玫瑰尚需浇淡水因为下雨无法提供正确数量滋润玫瑰.
  • You want to water your roses in a manner that goes deep enough into the surrounding soil so that it reaches the roots.你想你的玫瑰水的方式不够深入云,使周围土壤到达根. Try going approximately 45cm deep.走出深约45cm的尝试.
  • You do not want to water the petals directly or the canes because it can cause fungal disease in your roses.你不想花瓣水杖或直接导致真菌病,因为它可以在您玫瑰.
  • To help you lower the risk of your roses getting diseases, mulch is a nice way to keep the soil moist, without allowing all of the fungal problems that too much moisture can cause.帮助您降低风险玫瑰越来越疾病尼斯是一个复盖地保持土壤湿润,未经允许的一切问题,真菌可造成水分太多.
  • Watering your roses in the morning also helps to dry the dew off of the leaves.浇水玫瑰在上午的露水还有助于干燥过的叶片.
    Once your roses are fully established, you should water them once a week.一旦你完全确立玫瑰花,你应该用水他们每星期一次. You should do it twice a week if its in the hotter months.你应该去做,如果每周两次在炎热的几个月.